14 мая 1610 года в Париже, на Рю де ля Ферронери (то есть «улице железных изделий») убит король Франции и Наварры Генрих IV. Убийца – католик-фанатик Франсуа Равальяк, чья фамилия ещё долго служила символом цареубийства.
Несмотря на то, что Франция давно стала республикой и династия Бурбонов, которую основал Генрих IV, не правит в Париже с 1830 года, песню «Да здравствует Генрих IV!» многие помнят и сегодня. Отношение к Генриху IV во французском обществе весьма благосклонное. Его уважают за стремление к религиозному миру: Нантский эдикт 1598 года, провозгласивший веротерпимость, был для своей эпохи очень либеральным документом и стал настоящим прорывом в Европе, которую почти весь XVI век сотрясали кровопролитные конфликты между католиками и протестантами.
Но ещё больше Генрих IV известен благодаря своим словам: «Если Бог даст мне немного времени, каждый крестьянин в моем королевстве будет иметь возможность поесть в воскресенье курицу в горшке». И действительно стремился к тому, чтобы эти добрые пожелания стали реальностью. Забота о благосостоянии своих подданных дала Генриху IV титул не только «великого», но и «доброго». И хотя историчность фразы так и не доказана (некоторые историки считают её более поздней), во Франции до сих пор хорошо известен рецепт курицы в горшке «a la Henri IV».
Песня «Да здравствует Генрих IV!» появилась на свет около 1590 года, её авторство приписывается Эсташу дю Корруа, который взял за основу старинный танец «Вязанки» и другие фольклорные мотивы. Слова, впрочем, не раз менялись и приобрели устоявшуюся форму только через сто лет, став неформальным гимном королевства. А во время революции и последующей реставрации Бурбонов роялисты исполняли её уже вполне официально.
В России «Vive Henri IV!» известна, во-первых, благодаря роману Льва Толстого «Война и мир», пленные французские солдаты поют именно её. В фильм Сергея Бондарчука этот эпизод также вошёл, песню поёт Георгий Милляр (по фильму – де Мильё). А, во-вторых, отчётливый мотив песни слышится в финальном апофеозе балета «Спящая красавица» Петра Чайковского.
( Текст песни и её переводCollapse )